Перевод "раскрыть скобки" на английский
Произношение раскрыть скобки
раскрыть скобки – 31 результат перевода
Но выполняете сначала в скобках.
И, только раскрыв скобки, продолжаете дальше, как обычно.
Обращаю внимание! Кто пропускал занятия, изучите сами темы уроков.
But you need to start from the parentheses first.
If you don't solve them, you cannot go on... Solito!
Will you pay attention, so you can catch up?
Скопировать
Но выполняете сначала в скобках.
И, только раскрыв скобки, продолжаете дальше, как обычно.
Обращаю внимание! Кто пропускал занятия, изучите сами темы уроков.
But you need to start from the parentheses first.
If you don't solve them, you cannot go on... Solito!
Will you pay attention, so you can catch up?
Скопировать
И они все время молчали?
Ты знаешь, мне повезло, что меня не раскрыли.
- Твое прикрытие не раскрыто, да?
And they can't tell us anything about that ?
You know, I'm damn lucky that my cover wasn't blown.
- Your cover's intact, yes ?
Скопировать
На сколько нескоро?
А Иди раскрыла Карлосу не только свою душу.
Я перед тобой и прошу дать мне шанс.
Three months.
And Edie bared more than her soul for Carlos.
I'm here, and I'm asking for a chance.
Скопировать
Не могу поверить, что она виновна в таких гнусных преступлениях однако не могу помыслить, что король зашел бы так далеко разве что она действительно заслуживает осуждения.
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
На самом деле, мистер Кромвель, я любил её не меньше, чем та любовь, что я наказал ей нести Господу и Евангелиям.
I cannot believe that she is guilty of such abominable crimes yet I cannot think the King would have proceeded so far unless she was culpable.
-It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
-The fact is,Mr. Cromwell, that I loved her not a little for the love which I judged her to bear towards God and the Gospel.
Скопировать
Порой, Ваша Светлость, чтобы сокрушить зло, нужно научиться с ним общаться
Его Величество ждет Вашу Светлость чтобы раскрыть причину, по которой его брак с Анной Болейн стоит считать
Он ожидает вашего вердикта сейчас.
Sometimes,Your Grace, in order to defeat evil, one must learn to consort with the devil.
His Majesty is waiting for Your Grace to discover a reason why his marriage to Anne Boleyn should be considered null and void.
He expects your verdict presently.
Скопировать
Я пытаюсь уничтожить человеческий род по одному зародышу за раз.
Дай лёгким больше времени раскрыться. ты сможешь в них заглянуть, и увидеть, в них ли проблема.
Моя настоящая пациентка умирает.
I'm trying to extinguish the human race one fetus at a time.
Give the lungs more time to expand so you can see inside them.
See if they're the problem. My real patient is dying.
Скопировать
Что сработало?
Я заставила лёгкие ребенка раскрыться.
-Мы теперь сможем...
- What worked?
I got the baby's lungs to expand.
- We should be able to figure...
Скопировать
Откуда берут начало эти поиски ответов?
Жажда раскрыть тайны жизни, когда мы не можем ответить даже на простейшие вопросы.
Зачем мы здесь?
Where does it come from? This quest,
this need to solve life's mysteries, when the simplest of questions can never be answered?
Why are we here?
Скопировать
Это я.
"Джек,скобки открываются, мастер на все руки,
"скобки закрываются,Донелли.
This is me.
"Jack, open brackets, of all trades,
"close brackets, Donnelly.
Скопировать
"Джек,скобки открываются, мастер на все руки,
"скобки закрываются,Донелли.
-"Общий Мастер."
"Jack, open brackets, of all trades,
"close brackets, Donnelly.
- "General Handyman."
Скопировать
А где же моя эпидуралка?
Ким, у тебя уже матка раскрылась.
Слишком поздно для анестезии.
What about my epidural?
Kim, you're fully dilated.
It's too late for the epidural.
Скопировать
Она дешевое ничтожество.
Раскрой глаза!
Посмотри на нее!
She's a cheap nothing.
Open your eyes!
Look at her!
Скопировать
Дело касается моих сомнений относительно моего брака, терзающих мою совесть.
Я многое выяснил, дабы раскрыть истину, и я прочитал в книге Левит, что брак с женой брата противоречит
Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.
It concerns some scruples I have regarding my marriage, which prick my conscience.
I have consulted widely to discover the truth and I have read in Leviticus that it was against God's law, and a sin, for me to marry my brother's wife.
Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.
Скопировать
Вышло, что Дарел работал на ФБР.
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
It turns out Daryl was an FBI informant.
But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
Скопировать
Спасибо.
Ты знаешь, мне повезло, что меня не раскрыли.
- Твое прикрытие не раскрыто, да?
Thank you.
You know what, I am damn lucky that my cover wasn't blown.
- Your cover's intact ?
Скопировать
В ту же минуту, как я показал тебе те планы, я уже знал, что ты ищешь причину, чтобы сбежать.
Так ты раскрыл мой обман?
Да, потому что больше так не могу.
I knew the minute I showed you those plans that you'd find some reason to walk away.
So what, you called my bluff?
I did because I can't do this anymore.
Скопировать
Она подмигивает.
Нет, это точка с запятой и закрытая скобка.
Поверните набок.
That's a wink.
No, that's a semicolon and close parentheses.
Turn it sideways.
Скопировать
С собой, Сэм.
Если бы ты перестал заламывать руки и дал себе раскрыться ты понятия не имеешь, на что стал бы способен
Навык обретаешь так быстро, с ума сойти.
Who we are, Sam.
If you just quit your hand-wringing and open yourself up you have no idea what you can do.
The learning curve is so fast, it's crazy.
Скопировать
Давай, сынок, вперед.
Видите, без отпечатков пальцев вы станете на шаг ближе к устранению возможности кого-либо раскрыть вашу
Но вообще это не обязательно.
Okay, son, go ahead.
You see, without fingerprints, you'll be one step closer to eliminating the possibility for someone to discover your true identity.
By the way, this is optional.
Скопировать
Случаев с бомбой у нас пока не было, так что не могу ответить.
Предположим, мы пытаемся раскрыть крупный террористический акт.
Скажем, американский самолёт, упавший в Локерби.
- We've never had such a ticking bomb case here. - So I can't answer.
- Let's say we're trying to crack a big terrorist case.
Say, the, uh, the Pan Am jet that went down in Lockerbie.
Скопировать
Да, мозг Хуаниты Солис работал пять месяцев без перерыва.
Иногда она думала о шокирующей тайне, которую раскрыла.
Или представляла себе аварию, из-за которой угодила в больницу.
Yes, Juanita Solis had been dreaming steadily for five months.
Sometimes, of the shocking secret she had uncovered.
Other times, she dreamt of the accident that had put her in the hospital.
Скопировать
Мы рассмотрели всех возможных кандидатов.
У тебя безупречная репутация, ты раскрыл много дел в CIB.
В IA ты познакомишься с людьми высшего уровня.
We have scrutinized all possible candidates
You have an immaculate record
Working in IA, you will get in touch with senior officials
Скопировать
Это становится интересным.
Раскрыли другое преступление?
Я уверен, что полиция даст официальное заключение в надлежащей процедуре.
This is about to get interesting.
Have you solved another crime?
I'm sure the police will release an official statement in due course.
Скопировать
Микеланджело, художник и декоратор.
Когда Папа сказал, " Микеланджело, раскрась Сикстинскую капеллу,"
он ответил, "Без проблем.
Michelangelo, a painter and a decorator.
When the Pope said, "Michelangelo, paint the Sistine Chapel,"
he said, "No problem.
Скопировать
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить Чэна.
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Но в таком случае, если все так и было, почему он был в дерьме с головы до ног?
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore and hit Boss Cheng?
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
But, if that was the case why did he have shit all over him?
Скопировать
Эта шлюшка-демон вернулась.
Выглядит так, как будто она пытается раскрыть свой кровососущий маленький...
Мы здесь.
That demon broad came back.
Looks like she's gonna try and hatch her blood-sucking little...
We're here!
Скопировать
- Плохо дело.
- Нет, меня тоже тревожит, что нас могут раскрыть.
Я бы поверила, если бы ты тщательнее прикрывал свою татуировку, "Манти Кора".
- This is not good.
- I'm as worried about exposure as you are.
I'd believe that if you covered your bar code better.
Скопировать
- Расскажи ей, что тебе известно.
Раскрой детали. Возможно, это её подтолкнет.
Элиот, а ты посиди в это время с родителями.
Tell her what you know. Give her details.
It might force her hand.
elliot, have a sit down with the parents.
Скопировать
Он, конечно, засранец, я знаю... но именно это делает его хорошим полицейским.
За прошлый год он раскрыл восемь убийств.
В одном случае это был разложившийся утопленник... который значился как Безымянный аж три недели.
It makes him an asshole, I know... but it's also what makes him good police.
Last year, he gives me eight clearances.
One of them was a decomp floater... who was John Doe for three weeks.
Скопировать
Я даю тебе такие дела.
Так ты раскрыл, наверное, 6-7 из 10.
-Это было сложно, как в долбаном детективном романе?
I'll give you that.
Shit, comes to dunkers, you solve probably 6, 7 out of 10.
-But a stone fucking whodunit?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раскрыть скобки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскрыть скобки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение